Forum Trek.pl Newsy Fantastyka Komplet sezonów SG-1 na DVD - dodatki

Komplet sezonów SG-1 na DVD - dodatki

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • Author
    Posts
  • GWYNBLEIDD
    Participant
    #3464

    Kilka tygodni po zapowiedzi wydania wszystkich sezonów SG-1 na DVD poznaliśmy projekt graficzny oprawy boxa oraz zawartość zapowiadanych czterech płyt z partią całkiem nowych dodatków. Przypomnijmy, że box, który zawierać będzie aż 56 płyt wydany zostanie 9 października z okazji dziesięciolecia premiery serialu. Cena jaką trzeba będzie zapłacić za to wydanie w USA to blisko 330$.

    [more]Zaś na czterech bonusowych płytach znajdzie się m.in materiał promujący najnowsze projekty z uniwersum SG-1 - Ark of Truth oraz Continuum, dokumenty takie jak m.in Behind the Stargate: Secrets Revealed, zestaw materiałów bonusowych do 4,5,7 oraz 8 sezonu serialu w tym relacje z konwencji SG-1 (spotkania z Amandą Tapping). Pełną listę dodatków znajdziecie na tvshowsondvd.[/more]

    hallass
    Participant
    #53913

    No i znowu kolejny świetny serial który bum sobie położył na półeczce, ale w polsce nie zostanie wydany ani na zachodzie nie wydadzą go z polskimi napisamiDziękuję wszystkim dystrybutorom

    Gosiek
    Participant
    #53968

    hallas - o ile jeszcze ładnych kilka lat temu można było (a i to od biedy) tłumaczyć problemy z dostaniem oryginalnych seriali kiepską dystrybucją i słabym dostępem do zagranicznych księgarni czy sklepów internetowych, to teraz jest to wprost śmiesznie żeby nie powiedzieć żałosne wyjaśnienie. Właściwie każdą nowość można zamówić i dostać jeszcze przed premierą, więc nie opowiadaj bajek, że brak zainteresowania ze strony dystrybutorów w Polsce jest przeszkodą w zakupie. A do braku napisów w jęz. polskim w większości ciekawych produkcji spod znaku sci-fi to można się było już dawno przyzwyczaić - trzeba się w końcu zacząć uczyć angielskiego, a nie narzekać, że nie ma przekładów, bo na zmiany w tej materii się nie zanosi.

    Dalek
    Participant
    #53978

    A po co tłumaczyć i sprowadzać to do Polski jak kupiło by to koło 200, niezależnie od tłumaczenia ;P.

    hallass
    Participant
    #53979

    hallas - o ile jeszcze ładnych kilka lat temu można było (a i to od biedy) tłumaczyć problemy z dostaniem oryginalnych seriali kiepską dystrybucją i słabym dostępem do zagranicznych księgarni czy sklepów internetowych, to teraz jest to wprost śmiesznie żeby nie powiedzieć żałosne wyjaśnienie. Właściwie każdą nowość można zamówić i dostać jeszcze przed premierą, więc nie opowiadaj bajek, że brak zainteresowania ze strony dystrybutorów w Polsce jest przeszkodą w zakupie.

    A do braku napisów w jęz. polskim w większości ciekawych produkcji spod znaku sci-fi to można się było już dawno przyzwyczaić - trzeba się w końcu zacząć uczyć angielskiego, a nie narzekać, że nie ma przekładów, bo na zmiany w tej materii się nie zanosi.

    Żyję w Polsce, chcę kupić w Polsce i chcę żeby kupione w Polsce miało Polskie tłumaczenie. A jeśli kupiło by to tylko dwieście osób za około 900 do 1000 złotych to dydtrybutor miałby obrót rzędu 180000 do 200000 złotych. I niech nikt nie pisze że by mu sie nie opłacało. Angielski znam dość dobrze ale Polacy nie gęśi i swój język mają. Ale nasi dystrybutorzy tak wspaniale podchodzą do tych tematów że jak sam napisałeś na zmiany się nie zanosi. Poprostu wszystkich klientów mają w d.... (głębokim poważaniu)

    r_ADM
    Participant
    #53980

    A slyszales o takich pojeciach jak koszt, zysk i podatek ?

    Krusty
    Participant
    #53983

    hallas - o ile jeszcze ładnych kilka lat temu można było (a i to od biedy) tłumaczyć problemy z dostaniem oryginalnych seriali kiepską dystrybucją i słabym dostępem do zagranicznych księgarni czy sklepów internetowych, to teraz jest to wprost śmiesznie żeby nie powiedzieć żałosne wyjaśnienie. Właściwie każdą nowość można zamówić i dostać jeszcze przed premierą, więc nie opowiadaj bajek, że brak zainteresowania ze strony dystrybutorów w Polsce jest przeszkodą w zakupie.

    A do braku napisów w jęz. polskim w większości ciekawych produkcji spod znaku sci-fi to można się było już dawno przyzwyczaić - trzeba się w końcu zacząć uczyć angielskiego, a nie narzekać, że nie ma przekładów, bo na zmiany w tej materii się nie zanosi.

    Na szczęście problem częściowo rozwiązał się przez wejście do Unii dzięki znajomym z wysp można dostać prawdziwe perełki po śmiesznych cenach nawet jak na polskie warunki... wniosek jest chyba oczywisty że coś nie tak jest z naszymi sklepami czy też dystrybutorami.

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
searchclosebars linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram