Forum Fantastyka Star Trek Nawiązania

Nawiązania

Wyświetlanie 15 wpisów - od 256 do 270 (z 651 w sumie)
  • Autor
    Wpisy
  • Coen
    Uczestnik
    #72164

    W Sons of Anarchy 1x04 Patch Over mamy następujący dialog:Jax Teler zgarną dziewczynę po drodze do Nevady i zatrzymali się w zaprzyjaźnionym barze. Dziewczyna wchodzi do środka i leci co następujeBoby Elvis: (o Jaxie) jesteś James'em T. Kirkiem wśród MotocyklistówJax: (patrząc na dziewczynę) podążając tam gdzie nikt jeszcze nie był.Boby: (również patrząc na dziewczynę) uwierz mi, tam już każdy był...

    Eviva
    Uczestnik
    #72165

    A co powiecie na trekowe "Troskliwe Misie"?

    http://www.youtube.com/watch?v=_4w4Hy-6euU

    😀

    Po prostu slodziutkie. Sami widzicie, jaki popularny jest Trek tam, gdzie umieją go docenić. A u nas oficjalnie zdobywają się tylko na pobłażliwe lekceważenie, tfu.

    The D
    Uczestnik
    #72210

    Jak już jesteśmy przy bajkach (a nuż ktoś jeszcze nie widział):

    http://jeawaah.multiply.com/video/item/13

    Barusz
    Uczestnik
    #72219

    To naprawdę dziwne, ale w polskiej wersji piosenka śpiewana przez mamę Dextera była bardziej (!) zbliżona do melodii z czołówki TOSa niż w tej ;>

    Barusz
    Uczestnik
    #72439

    Właśnie oglądam na TVN24 magazyn Kalejdoskop, takie ciekawostki ze świata, pewnie większość z Was przynajmniej kojarzy 🙂 Tak czy owak pokazali jak "pewna sieć telefonii komórkowej" świętowała w Wielkiej Brytanii pięciolecie swojej akcji chodzenia do kin w środy, otóż w wielkim pudle umieścili duuuuużo pop-cornu (symbol kina ;)) i nagrody, ludzie się na to rzucili i ich szukali 😆 Główną nagrodą, co lektor podkreślił nader wyraźnie było zaproszenie na pokaz najnowszego filmu dla zwycięzcy i jego pięćdziesięciu znajomych oraz na galę popokazową. Facet, który to wygrał powiedział, że super się zdarzyło, bo da synowi na osiemnastkę ;D Będzie jeszcze chyba powtórka, kto chce, niech obejrzy 😉

    Piotr
    Klucznik
    #72474

    Znow Supernatural. 4x22, Dean wspomina holodek.

    Barusz
    Uczestnik
    #72515

    Kto ogląda teraz Szkło Kontaktowe na TVN24, ten wie, że przed chwilą prowadzący program red. Markowski, chcąc zilustrować fakt, że w pewnym momencie rozpoczeli transmisję konferencji prasowej z innego miasta stwierdził "ja byłem niedawno na filmie Star Trek i tam mieli takie guziczki do teleportacji, do przenoszenia się" 😆

    Toreth
    Uczestnik
    #72521

    To słowo "teleportacja" to pokutuje od kiedy TNG leciał w TVP1 w soboty rano w paśmie dla dzieci. Koszmarne tłumaczenie (pomost zamiast mostka, siłownia, zamiast maszynowni, oraz ta tragiczna teleportacja). Jak to ludzie pamiętają 😆

    Shina
    Uczestnik
    #72522

    Gra "Sacred":

    Dołączona grafika

    Tak w ogóle:

    http://kaiidth.livejournal.com/

    Barusz
    Uczestnik
    #72523

    To słowo "teleportacja" to pokutuje od kiedy TNG leciał w TVP1 w soboty rano w paśmie dla dzieci. Koszmarne tłumaczenie (pomost zamiast mostka, siłownia, zamiast maszynowni, oraz ta tragiczna teleportacja). Jak to ludzie pamiętają 😆

    Ano pokutuje, dość często się pojawia. Tym razem jednak ST został także wspomniany z nazwy, więc warto było to odnotować 😉 To słowo jest w użyciu także np. przy okazji na oko ok. 90% polskich tłumaczeń filmów z serii "Mucha".

    Gra "Sacred":

    Dołączona grafika

    Ha, ciekawe, czy tłumacz wiedział, że tłumaczy idiom? 😉

    r_ADM
    Uczestnik
    #72524

    Co jest zlego w slowie teleportacja?

    The D
    Uczestnik
    #72529

    Właśnie, nawet na wikipedii hasło "Transporter (Star Trek)" rozpoczyna się od "fikcyjne urządzenie służące do teleportacji". Zarówno po polsku jak i w wersji angielskiej.

    Toreth
    Uczestnik
    #72531

    A ja nie przypominam sobie, by Kirk, albo Picard powiedzieli choć raz "teleport me", tylko "beam me". Wikipedię tworzą ochotnicy, bynajmniej nie nieomylni. Ja po prostu prywatnie uważam, że to kretyńsko brzmiące słowo. "Przesyłanie" brzmi o wiele normalniej. Może dzisiaj już nie, ale kiedyś słowo "teleportacja", ze względu na swoją idiotyczność w polszczyźnie, było doskonałym narzędziem do kpienia sobie w tych niewielu trekerów, jacy wtedy po ziemi polskiej chodzi. Stąd też pewnie mój osobisty uraz 😛

    The D
    Uczestnik
    #72552

    Może to rzeczywiście kwestia osłuchania,bo dla mnie słowo teleportacja brzmi w polszczyźnie równie naturalnie co telekomunikacja czy telegraf (z resztą wszystkie mają greckie pochodzenie). Zbyt dosłowne tłumaczenie jest jeszcze gorsze - "wypromieniuj mnie" (jak to kiedyś przetłumaczyła pewna stacja).

    Jamjumetley
    Uczestnik
    #72582

    A na Polsacie w Star Trek II tłumaczono nawet nazwę - Enterprise 😛

Wyświetlanie 15 wpisów - od 256 do 270 (z 651 w sumie)
  • Musisz się zalogować by odpowiedzieć w tym temacie.
searchclosebars linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram