Forum Fantastyka Star Trek Napisy...

Napisy...

Wyświetlanie 15 wpisów - od 226 do 240 (z 241 w sumie)
  • Autor
    Wpisy
  • The D
    Uczestnik
    #78770

    Naprawdę chcesz odmieniać The Narada na polską Naradę? Wtedy robi się z tego kwiatek-pułapka językowa tej samej klasy co tvn-owskie USS Przedsiębiorczość 🙂 Podtrzymuję moje zdanie, że "na pokład Narada/Narady" jest najlepszym tłumaczeniem.

    Nie mam nic do formy "na pokład Narady" - nie brzmi sztucznie i raczej nie pozwala na niejasności czym jest Narada. A że nazwa statku przypadkiem brzmi jak nasz rzeczownik pospolity no to cóż, czasem może się tak zdarzyć, w końcu na Ziemi jest kilkaset "żywych" języków. Osram najlepszym przykładem.

    BTW. Znajoma pracowała w biurze Centrum Chińskiego w Wólce Kosowskiej pod Warszawą (tym co się niedawno paliło) i rozmowy w rodzaju:

    - Czy jest pan Hui?

    - Nie, nie ma dziś pana Huia.

    były na porządku dziennym 😀

    btw. Czy i jak to słowo się odmienia czy nie w oryginale - trzeba zapytać kogoś kto orientuje się w tradycyjnym Hindi. vide: Narada bo widzę, że jest tam używana forma "Narad".

    O ile wiem to o odmienności słowa w j. polskim nie decyduje jego pochodzenie a raczej końcówka - czy da się je dopasować do któregoś ze schematów deklinacyjnych. Przy czym zasady nie su tu do końca sztywne. Kiedyś "radio" było nieodmienne, dziś dopuszcza się odmianę przez analogię choćby do słowa jajo.

    Symbolt
    Uczestnik
    #91343

    Trochę offtopic, ale nie do końca - jak jest po polsku "Beam me up, Scotty"? Czy spotkaliście się z jakimś odpowiednikiem? Nie chodzi o to, że nie rozumiem, o co w tym chodzi, tylko siedzę nad tłumaczeniem napisów, gdzie to wyrażenie się pojawia.

    izbkp
    Uczestnik
    #91344

    Tak mówił kpt Kirk do mechanika obsługującego transporter. W jakim kontekście to tłumaczysz? Star Trek czy jakieś nawiązanie do Star Treka w innym materiale?

    Toreth
    Uczestnik
    #91351

    Najlepsze tłumaczenie, z jakim się spotkałam to "przesyłanie" jako "to beam": Proszę mnie przesłać. Przesłaliśmy grupę wypadową na planetę. Prześlemy zapasy na planetę. Itd.Więc tu by było coś w stylu: Proszę mnie przesłać, Scotty.Choć też nie brzmi idealnie.

    Lo'Rel
    Uczestnik
    #91360

    Po prostu "prześlij mnie, Scotty". Dosłownie nie da się tego przetłumaczyć, bo o ile wiem, nie da się dokładnie przełożyć wyrażenia "beam me" na polski.

    Barusz
    Uczestnik
    #91538

    W jutrzejszym Newsweek'u jest tekst, z którym miłośnicy napisów w Necie powinni się zapoznać.

    Krusty
    Uczestnik
    #91540

    Sokar sam się o to prosił.

    izbkp
    Uczestnik
    #91544

    Nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka 😉

    Match
    Uczestnik
    #91587

    Trochę offtopic, ale nie do końca - jak jest po polsku "Beam me up, Scotty"? Czy spotkaliście się z jakimś odpowiednikiem? Nie chodzi o to, że nie rozumiem, o co w tym chodzi, tylko siedzę nad tłumaczeniem napisów, gdzie to wyrażenie się pojawia.

    Ja bym dał "Prześlij mnie Scotty"

    Cross
    Klucznik
    #92339

    Nawet nie zauważyłem, że http://www.napisy.info/

    I. Thorne
    Uczestnik
    #92342

    Tak się chłopak rzucał, groził pozwami Rapidshare'owi, a tutaj jego przymkneli.Strony co siedzą cicho jakoś działają.

    Silver Phoenix
    Uczestnik
    #92343

    Ooo, do licha.To już tylko demotywatory do poprawy humoru zostały....

    fluor
    Klucznik
    #92354

    To był tylko żarcik właściciela tej strony. Już działa.

    Silver Phoenix
    Uczestnik
    #92355

    Zaiste.Ef...

    Diabeu
    Uczestnik
    #93782

    Czy ktoś mógłby mi znaleźć napisy do Enterprise w wersji DVDrip Absolon ?Bo za cholerę nie mogę. Sprawdziłem już chyba większość znanych portali z napisami i nic.Pomóżcie :(EDIT- dobra, już nie trzeba, napi projekt uratował mi życie.

Wyświetlanie 15 wpisów - od 226 do 240 (z 241 w sumie)
  • Musisz się zalogować by odpowiedzieć w tym temacie.
searchclosebars linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram