Forum Fantastyka Star Trek Trekowa lingwistyka

Trekowa lingwistyka

Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 61 total)
  • Author
    Posts
  • Barusz
    Participant
    #33836

    Tyle, że Wulkanie zjednoczyli się już na długo przed czasami opisanymi w ST - wiemy to choćby z historii schizmy Romulańskiej - wszyscy którzy nie zgadzali się z filozofią Suraka (więc niezależnie od regionu w którym mieszkali) musieli opuścić planetę.

    W sumie to głupie: zmian w języku nie da się 'zadekretować' jak zmianę władz po czwartym sezonie.

    [post="34957"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]

    Jeśli mają coś takiego jak Rada Języka Wolkańskiego, to jak najbardziej można zmienić w języku zasady odgórnie. Drobnym przykładem może tu być zmiana zasady pisania nie z imiesłowami (bodajże), której doświadczyliśmy kilka lat temu.

    [post="34963"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]

    Co innego zmienić (uprościć) taki szczegół (choć np. w Niemczech od pięciu lat są z tym straszne problemy), co innego zaś 'żywy' mówiony język.

    BeneGesserit
    Participant
    #33867

    Trzeba też wziąć pod uwagę naturalny rozwój języka. W czasach T`Pol mogły być w użyciu słowa, później zapomniane lub zastąpione przez inne. Tak samo jak my nie używamy w potocznej mowie wielu słów powszechnie obecnych jeszcze 200 lat temu, a nawet w zeszłym stuleciu (kto teraz nazwie samochód automobilem?).

    Jeśli chcesz się dowiedzieć o języku wolkańskim czegoś więcej, to proponuję poczytać tutaj

    Barusz
    Participant
    #33871

    Tylko, że języki ewaluują, a nie podlegają rewolucji. Przykładowo: czy dziś ktoś mógłby nie zrozumieć zdania ze słowem 'automobil'? Czy mamy problem z czytaniem Prusa czy Sienkiewicza (Trylogia jest świadomie stylizowana na gwarę góralską)? Nie. A przecież przemiany społeczne, gospodarcze i socjologiczne w 'naszym' świecie były od ich czasów od wiele głębsze niż w kontinuum Treka między XXII a XXIV w.

    BeneGesserit
    Participant
    #33873

    czy dziś ktoś mógłby nie zrozumieć zdania ze słowem 'automobil'?

    A kto powiedział, że Spock czy Tuvok nie zrozumieliby tago, co mówi T`Pol czy Vanik. To ja tego nie rozumiem, bo nie studiowałam wolkańskiego - ani współczesnego ani starszych form. Dla Wolkan język tamtego okresu może być równie łatwy jak współczwsny im, nawet jeśli nie jest już używany.

    Barusz
    Participant
    #33875

    Raczej trudno, by dwa różne języki (choćby blisko spokrewnione) z których jednego nigdy się nie uczyliśmy i nie używaliśmy (jak Tuvok 'starowulkańskiego') a drugim mówimy na co dzień, były dla nas równie zrozumiałe. Skoro zdanie Vanika nie jest w ogóle możliwe do przetłumaczenia (dla trekerów) to znaczy, że jest bardzo różne od 'znanego wulkańskiego.OT się robi, nie obraże się, jeżeli ostatnie posty w wątku zostaną wkrótce przeniesione do topiku o trekowej lingwistyce.

    BeneGesserit
    Participant
    #33876

    1. Nie wiadomo czy ten "dialekt" to inny język ('starowulkański'), czy tylko inna wymowa i/lub pisownia.2. Może nie zrozumielibyśmy wszystkiego ze staropolskiego, ale ogólny sens na pewno byśmy wyłapali (analogicznie może być z wolkańskim, dodam że Wolkanie są o wiele inteligentniejsi od nas, więc po przestudiowaniu swoich dawnych ksiąg zapewne "załapaliby" starowolkański)3. To, że ja nie potrafię tego przetłumaczyć, nic jeszcze nie oznacza. Są ludzie, którzy się tym głębiej interesują. Być może dla nich zdanie to jest zrozumiałe.Poza tym nasze rozważania są czysto akademickie. Moja znajomość wolkańskiego, a raczej jej brak, czyni mnie osobą niekompetentną w tej kwestii. Dlatego na tym zakończę ten temat.Dif-tor heh smusma...

    Gosiek
    Participant
    #33902

    Co do języka wolkańskiego w treku i róznic między tym, co pojawiło się w Enterpprise a tym, co słyszymy późniejszych serialach i filmach, to istnieje chyba jeszcze problem braku ciagłości - nia ma czegoś takiego, jak z klingońskim, że stworzono cały język z własną gramatyką i kanonem słownictwa, stąd mogą się pojawiać spore rozbieżności między poszczególnymi serialami, a szkoda, bo skoro istnieje VLI (i to od dawna), to można było korzystać z jego zasobów.

    Raczej trudno, by dwa różne języki (choćby blisko spokrewnione) z których jednego nigdy się nie uczyliśmy i nie używaliśmy (jak Tuvok 'starowulkańskiego') a drugim mówimy na co dzień, były dla nas równie zrozumiałe

    Tu bym polemizowała - jeżeli jezyk starowolkański jest niejako protoplastą mowy współczesnej, to trudno mówić, o 2 różnych językach. Przecież staropolszczyzna i język nam współczesny to nie są 2 odrębne języki, to ten sam język, który przeszedł pewne zmiany historyczne. I sądzę, że tak samo było z wolkańskim.

    A co do nieznajomości starowolkańskiego wśród współczesnych Wolkan, to wydaje mi się ona bardzo mało prawdopodobna, zwłaszcza, że "szpiczastousi" są raczej dumi ze swojej kultury oraz historii i zachowują o nich pamięć, a także je studiują. Większość z nich mogłaby nie znać lokalnych dialektów o małym zasięgu terytorialnym i ich historii, ale nie języka, który był w powszechnym uzyciu wśród ich przodków.

    Pah Wraith
    Participant
    #33914

    Co innego zmienić (uprościć) taki szczegół (choć np. w Niemczech od pięciu lat są z tym straszne problemy), co innego zaś 'żywy' mówiony język.

    [post="34969"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]

    Owszem, dlatego pisałem o małej, drobnej zmianie. Inna rzecz, że przykłady cywilizacji i kultur, w których język oficjalny zmieniono siłą w ciągu dwóch trzech pokoleń są obecne np. na kontynencie południowoo-amerykańskim, gdzie miejscowe języki zastępowano siłą hiszpańskim i portugalskim, jak również łaciną (!).

    PS No i stało się, mała zmiana miejsca 😀

    GWYNBLEIDD
    Participant
    #42292

    Widze ze nikt nie trafil na pierwsza porzadna i polska publikacje o Star Treku 😉 Juz spiesze z informacja. Wczorajsza gazeta Dziennik zamiescila duzy na 3/4 szpalty artykul poswiecony jezykowi Klingonow. Glownym ekspertem w opisywaniu klingonskiego byla doktor jezykoznawczyni bodaj z Uniwersytetu Slaskiego (nazwisko mi wypadlo z pamieci). Sporo bylo w materiale informacji o samej rasie, rodzaju jezyka jakim jest klingonski a takze jak ewoluowal i jak byl tworzony. Nie braklo kilku tlumaczen, odeslan do stron www a takze opisow zjazdow milosnikow klingonskiego jakie maja miejsce w USA. Ja niestety nie wyrobilem sie zeby egzempalrz sobie zakupic ale moze uda mi sie go dorwac od znajomych. Jak sie uda to napisze cos wiecej lub udostepnie tekst. A gazete chyba latwo bedzie odnalezc w duzych bibliotekach bo ma spora renome. Polecam lekture 😉

    SuperKwęk
    Participant
    #42690

    Drodzy koledzy, chciałbym podzielić się z wami moim nowym odkryciem ,które przyprawiło mnie o olbrzymie zdziwienie.

    Otuż wszedłem sobie na wikipedie szukając informacji o silnikach Pratt & Whitney. Przez przypadek trafiłem na strone o Kilngonach. Jakież było moje zdziwienie gdy zobaczyłem tam odnośnik "Kilingoński język".

    No i tam przeczytałem ,że podobnież klingoński język ,stworzony na potrzeby serialu ,dzięki fanom star treka jest jednym z najbardziej znanych "języków sztucznych". I podobnież używają go rzesze fanów z całego świata. Wiedzieliscie coś o tym?

    I. Thorne
    Participant
    #42698

    Oczywiście :>W USA jest nawet szkoła ucząca tego języka. Przełożono też Hamleta na klingoński.Dalej nie będę pisać bo nasi forumowi Klingoni w pełni wyjaśnią wszystkie niuanse.I jeszcze dorzucę wniosek formalny.My, Romulanie, najlepsi, najmądrzejsi, najsilniejsi i najbardziej honorowi (no dobra z tym ostatnim troszkę przegiąłem 😛 ) również żądamy naszego języka! 🙂 🙂 🙂

    Barusz
    Participant
    #42707

    Toż na forum jest kilka (conajmniej) osób mówiących po klingońsku. To zresztą tylko jeden z kilku stworzonych przez fanów, spójrz na tą ankietę. Temat jest znany także poza fandomem - http://serwisy.gazeta.pl/kultura/1,34169,2459055.html

    Ba, na trek.pl jest nawet cały wątek o trekowej lingwistyce.

    SuperKwęk
    Participant
    #42715

    No tego to się nie spodziewałem. Widac macie tu najbardziej zagorzałych fanów.

    Arille
    Participant
    #42716

    I. Thorne jakbym dobrze poszukała to dysponuje kilkoma ciekawymi linkami dotyczącymi romulańskiego.Co do klingońskiego, na spotkaniach mazowieckich zdażyło się kilka lekcji tego języka. A za znawce tej dziedziny można uznać fluora 😉 (ups wkopałam Cię)

    SuperKwęk
    Participant
    #42725

    Przypatrzyłem się temu klingońskiemu i powiem ,że literki przypominają troche te zielone cyferki z Matrix`a.

Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 61 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
searchclosebars linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram