Forum Fantastyka Star Trek Deep Space Nine

Deep Space Nine

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 280 total)
  • Author
    Posts
  • Match
    Participant
    #98951

    I technologii Dominium - przecież zanim Jem'Hadar ją staranowali już była poważnie uszkodzona

    Jamjumetley
    Participant
    #98954

    Po pierwszej rundzie U.S.S. Odyssey miała "dymiącą" gondolę, wkrótce phasery padły. Aż dziw, że nawet jednej torpedy nie wystrzelili. Osłony do niczego, bo broń polaronowa bez przeszkód przechodziła. Borg to przy nich pikuś 😛

    Diabeu
    Participant
    #98969

    A ja jestem już w połowie 7 sezonu.Czuć lekki spadek formy, poza tym odcinków o wojnie z Dominium jest dziwnie mało, jakby nie chcieli tego tematu zbytnio rozwijać. Ale każdemu serialowi bym życzył tylko takich spadków formy jak DS9.6ty sezon był genialny, 7my jest jak narazie 'tylko' zajebisty.

    r_ADM
    Participant
    #98975

    poza tym odcinków o wojnie z Dominium jest dziwnie mało

    Bo DS9 nie jest serialem o wojnie z Dominium. A poza tym wszyscy wiedza, ze najlepszym sezonem DS9 byl piaty ;]

    Barusz
    Participant
    #98977

    Jest serialem o ludziach, dla których w dwóch ostatnich sezonach wojna z Dominium jest najważniejszą sprawą (może poza trójkątem Jadzia - Worf - Ezri, dla których najważniejsza jest relacja z inną osobą z trójkąta, a wojna jest zaraz potem), którym wojna z Dominium totalnie ogranizuje życie, którzy myślą przez większosć dnia o wojnie z Dominium (może poza trójkątem).

    r_ADM
    Participant
    #98991

    Jest serialem o ludziach, dla których w dwóch ostatnich sezonach wojna z Dominium jest najważniejszą sprawą

    Dokladnie. Pewnie dlatego tez wojna z dominium, w ten czy inny sposob, pojawia sie w prawie kazdym odcinku. A, ze nie w kazdym jest jakas bitwa... to coz.

    Jamjumetley
    Participant
    #99002

    Świetny początek kolejnego sezonu. U.S.S. Dafiant w walce iście śmiercionośny. Z przeważającymi siłami jednak szans nie ma. Romulanka na pokładzie to Seska z Voyagera.

    Tłumacz najwyraźniej nie wie jak posługiwać się bajorańskimi imionami i nazwiskami, bo od dłuższego czasu, z uporem maniaka używa imienia Kiry (Nerys) jakby było ono nazwiskiem. Nawet gdy nie jest ono wypowiadane 😛

    Match
    Participant
    #99003

    Takich błędów się nie uniknie bez konsultaji z fanami, przynajmniej nie ma tego co w TNG na TVNie - lektor czytał "komandor Picard" i "kapitan Riker" 😀

    Barusz
    Participant
    #99004

    W oryginale to była taka gra z widzami. Wszyscy myśleli, że Kira to imię a Nerys nazwisko, bo to pierwsze stało jako pierwsze. I długo nie zostało tak wprost wyrażone, że "Kira" to nazzwisko. I widzowie odkrywali ten stosunek imion nazwisk i bardzo się dziwili, bo niby Bajoranie nie-tacy-inni, a tu proszę 😉 W dodatku, jak wiemy, to używanie tego drugiego było przejawem większej bliskości - choćby Jake zaczął go nagle używać, jak pod wpływem Ambasador Troi zaczął się podkochiwać w Kirze. Podobnie było z Barailem Antosem czy Winn Adami. Czyli - jak u nas z kolei, kolejny twist. Więc tłumacz aż tak nie miesza 😉

    Jamjumetley
    Participant
    #99005

    Sisko przedstawia Kirę tej Romulance. Po angielsku: "(this is) major Kira". Po polsku: "major Nerys". Moim zdaniem wprowadza się w ten sposób jeszcze większe zamieszanie. Kilka odcinków temu było coś podobnego i muszę przyznać, że posiłkowałem się Wikipedią, żeby sprawdzić jak ona się w końcu nazywa. Tak mnie tłumacz zakręcił 😛

    Barusz
    Participant
    #99006

    Aha, czyli tłumacz właśnie wie więcej niż by się mogło wydawać ;> A że to błąd, to fakt, bo widzowie właśnie sami mają na to w końcu wpaść jak to jest.Ja też pamiętam, że dałem się wkręcić i byłem zdziwiony, jak odkryłem ten system u Bajoran.

    Melnikor
    Participant
    #99007

    A trzeba było po prostu obejrzeć po kolei TNG a później DS9, wszystko było wyjaśnione na przykładzie chorąży Ro.Co do TVN'owskiego Kapitan Riker, Komandor Picard jest to poprawne, zostało to po prostu przetłumaczone na naszą nomenklaturę szarż wojskowych. Mnie osobiście zdjął jeden z tłumaczy robiących napisy do pierwszego sezonu. Usilnie awansował i degradował cały personel Stacji do rangi porucznika łącznie z O'Braien'em i Odo.

    Jamjumetley
    Participant
    #99008

    A trzeba było po prostu obejrzeć po kolei TNG a później DS9, wszystko było wyjaśnione na przykładzie chorąży Ro.

    Właśnie stąd wiem jak się sprawy w tej kwestii maja. Sama Ro tłumaczyła.

    Match
    Participant
    #99009

    A trzeba było po prostu obejrzeć po kolei TNG a później DS9, wszystko było wyjaśnione na przykładzie chorąży Ro.

    Co do TVN'owskiego Kapitan Riker, Komandor Picard jest to poprawne, zostało to po prostu przetłumaczone na naszą nomenklaturę szarż wojskowych. Mnie osobiście zdjął jeden z tłumaczy robiących napisy do pierwszego sezonu. Usilnie awansował i degradował cały personel Stacji do rangi porucznika łącznie z O'Braien'em i Odo.

    Oczywiście, ale jak w takim razie przetłumaczyć Lieutenant Commander? Podkapitan? 🙂 I w zestawieniu z przebijającą oryginalnąścieżką dialogową brzmiało to co najmniej głupio.

    Melnikor
    Participant
    #99010

    Porucznik lub podporucznik, chcąc zachować hierarchię na statku lub Komandor podporucznik używając NATO'wskich kodów porównawczych.

Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 280 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.
searchclosebars linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram